Miszna
Miszna

Mesorat%20hashas do Sanhedryn 6:7

אמר רבי מאיר, בזמן שאדם מצטער, שכינה מה הלשון אומרת. כביכול קלני מראשי, קלני מזרועי. אם כן המקום מצטער על דמם שלרשעים שנשפך, קל וחמר על דמן שלצדיקים. ולא זו בלבד, אלא כל המלין את מתו עובר בלא תעשה. הלינו לכבודו, להביא לו ארון ותכריכים, אינו עובר עליו. ולא היו קוברין אותו בקברות אבותיו, אלא שני בתי קברות היו מתקנין לבית דין, אחד לנהרגין ולנחנקין ואחד לנסקלין ולנשרפין.

Powiedział rabin Meir, kiedy istota ludzka jest w niebezpieczeństwie, jakiego wyrażenia używa Shekhinah [Boska Obecność], jak to było? „Boli mnie głowa, boli mnie ramię”. Jeśli tak, Wszechobecny odczuwa niepokój z powodu przelanej krwi niegodziwca; o ileż bardziej [czyni] nad krwią sprawiedliwych. Co więcej, każdy, kto zostawia w nocy wiszące zwłoki, przekracza negatywne przykazanie. Ale jeśli ktoś pozostawi zwisające na noc zwłoki ze względu na jego honor, aby przynieść mu trumnę lub całun, nie przekroczy [przykazania negatywnego]. A takiego ciała [tj. Ukamienowanego] nie pochowano by w grobie jego przodków. Zamiast tego ustawiono dwa groby dla sądu, jedno dla osób skazanych na śmierć przez ścięcie głowy i uduszenie, a drugie dla osób zabitych przez ukamienowanie i spalenie.

Poznaj mesorat%20hashas do Sanhedryn 6:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset